To give context, this is the sentence:
I am not sure how to render the last bit. I'm guessing it's saying:
- As if I am a tree, the roots are the same as my life, sown in from birth;
- I'm the same as a growing tree and its roots.
Not sure if I'm picking out the right things, I'm reading 仿佛 and 一样 as separate items, or does the sentence construction 仿佛...一样 have a meaning of some kind?
If so, how to use it, what is the difference between saying just 仿佛，or using 仿佛...一样?