Simplified 强 (12) strokes
Traditional 強 (11) strokes
Are there any other similar cases in which a more complex form was adopted than the Traditional counterpart?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community"强" has quite many variants such as:
犟、強、彊 ...
see: http://www.zdic.net/z/19/js/5F3A.htm
For example, similar phenomenon occurs to:
為(Hongkong) 爲(Taiwan)
The fact is, for almost every character, it's likely to have a bunch of variants.
And about the "Simplified Chinese", it did "Simplify" quantities of characters because none of their variants is simple ( like 為->为 ).
However, more than half of the characters were not manually simplified in the last century, since there are very simple format in their variants already. Rather than creating new formats, those simple variants were chosen as standard "Simplified Chinese".
For the specific one "强", after excluding 犟、彊.., it probably was assumed that double '口' is clearer and simpler than "強", which harder to remember than "强"
My assumption has been that the variant 强 was selected as standard because the right hand side of 強 is not its own character, whereas 强 was perceived as easier to remember because it is 弓+虽. However, etymologically, 強 = 弘 + 虫, so the character reform committee kind of screwed the pooch in that sense.
通用规范汉字表
) in mainland China, 强 is a "standard variant" of 強, but not a "simplified" one -- this part is just like what @YangMuye has mentioned. But the explanation for this kind of variation should have nothing to do with avoiding the naming taboo. The real reason lies in the evolution from 篆書 (seal script) to 隸書 (clerical script): the shape of a closed 口 sometimes is mixed with 厶. You can find many examples (公, 說, 兌, 雖 etc.) for this variation.