0

北京城里禁止随便放鞭炮,城里人过春节越来越简单, 哪有农村热闹

I don't understand the last part of this sentence, marked in bold. I guess it's a rhetorical question?

My attempt:

Beijing City banned setting off fireworks, so the city dwellers' celebration of the Spring Festival has become more and more simple. The city is not as lively as the countryside?

I can provide more of the dialogue if necessary.

2
  • 1
    What place could be more lively than contryside?
    – xenophōn
    Oct 16, 2017 at 3:57
  • How could it be more lively than contryside?
    – xenophōn
    Oct 16, 2017 at 4:05

1 Answer 1

3

Yes, it is a rhetorical question, the emphasis is on the lively and noisy fashion the village dwellers can celebrate compared to Beijingers. It is a good way to contrast difference. I would translate it (second sentence only) as 'How can you compare that to the lively manner of celebration in the countryside!'

PS. My English is not the best, native speakers can put it right, but I think the idea is clear.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.