I've read the following phrases:

A: 妈妈,我可以和新邻居一起玩吗?
B: 可以,玩得开心点。

In the two sentences above, what does the mean?

I think this is something like the following:

A: Mam, can I play together with those who moved recently?
B: Yes, you can. Have a good time.
  • Your translation is correct, 玩得开心点 means Have a good time/have fun. I think there is no proper way to translate 点 in this context, other than "Have 'some' fun", but that 'some' in the expression doesn't really sound natural in English.
    – imrek
    Nov 16, 2014 at 12:12

1 Answer 1


点 or 一点 means some or a bit.

Just like we often use 很 (very) before adjectives and 些 (some) before nouns, we often need 点 just to make the sentence grammatical.

If you omit 点 saying 玩得开心, it sounds like a declarative sentence, rather than an imperative one.

Similarly, we say

快点 hurry up
小心点 be careful
慢点 take it easy

点 somehow functions like a sentence final particle like 吧, 了, etc. It is just used in certain types of sentences.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.