As an experienced tourist in China, I know the sentence:你能不能给我（们）相的照吗？
Although it gives the desired result-- someone taking a picture of me, for me, with my own camera-- I am not sure of the exact corresponding English translation.
Does it mean:
A) Can you take a picture for me?
B) Can you take a picture of me?
And how can I distinguish between the two, or add a second object like "Can you take of picture of her for me?"