I’m getting mixed answers to what 一概而论 actually means. What would you translate this sentence as
但是, 我们不能将这位作者的观点一概而论。
Is this the only way it can be used?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI’m getting mixed answers to what 一概而论 actually means. What would you translate this sentence as
但是, 我们不能将这位作者的观点一概而论。
Is this the only way it can be used?
Your sentence translates as:
But we cannot generalize the standpoint of this author.
It is most often used together with 不能
or 不可
(i.e. in negative sentences, observe the 不 in both cases) or even as a noun
, e.g. 这样的一概而论: Such generalization/This kind of generalization.