Does anyone know how Cantonese from Macau differ from HK if there are any? Any slangs or terms used in Macanese Cantonese that is rarely used or heard in HK? Maybe some sinicised portuguese words? What about phonology? Closer to a little bit oldfashioned "classical" Guangzhou pronunciation or to those in HK? Or maybe even some minor differencees in grammar? Thank you!
P.S. Sorry for my English. My native language is not English nor Cantonese or Mandarin. Thank again :)