I was going through some papers and I'm stuck on this 热浸. Each dictionary says it means "hot dipping", but how can i hot dip a parked car, please help.
this seems relevant （http://exa-china.com/key-off--soak.html）:
I think you are getting this sentence here (http://chinabidding.mofcom.gov.cn/govmain.jhtml?method=detail&channelId=205&docid=223065243):
The correct translation for the concept in (1) should be "hot soak": http://esa21.kennesaw.edu/activities/smog-cars/doe-veh-pollutants.pdf
Hopefully (2) is the correct context. In general it would be good to include at least the entire parent sentence, so we can help you.