I've read that there are a couple of different ways to say "World's fair" including "世界博览会" "世博会“ or “万博”。 Would anyone like to comment on common these terms actual are？ Is saying 世纪博览会 in conversation too formal？
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
世界博览会（英语：Universal Exposition, World's Fair），又称国际博览会及万国博览会，简称世博会、世博、万博，是一个具国际规模的集会。参展者向世界各国展示当代的文化、科技和产业上正面影响各种生活范畴的成果。
Basically just full term vs. 简称.
世界博览会 get's shortened to 世博会, 世博
万国博览会 get's shortened to 万博
here's some quick data from baidu: (baidu hits, you know...like g-hits)
万博: 百度为您找到相关结果约68,900,000个 (but seems to have a lot of different meanings)
世博会 is obviously your best bet. (that's what everyone was calling it when it was in Shanghai...09(?))
Going around saying 世纪博览会 instead of 世博会 would be like someone going around saying the World Wrestling Entertainment instead of WWE or National Football League instead of NFL...