I was told that when you are ordering food you can say either 带走 or 打包.
However, when you are not ordering food and you mean "take this away", then you use 拿走。
Is there a difference in context or meaning between 带走 and 打包?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community