"No worries" in English is used as a statement expressing that the speaker regards a task / problem / setback as inconsequential, or that a task is easy to complete. For example:

A: "You're going to be late for work."

B: "No worries. My boss doesn't get in 'till lunchtime."


A: "Can you have this completed by Wednesday?"

B: "No worries."

Is there an equivalent phrase in Chinese?

  • 1
    I also use "no worries" to accept apologies in informal situations, for what it's worth. (E.g., "Sorry to put all of this on you." "No worries.")
    – Alf
    Commented Feb 15, 2012 at 14:36
  • 2
    First situation: 没事儿; second situation: 没问题 (no problem). In Jon's example, it would be 没事儿 as well.
    – gonnastop
    Commented Mar 19, 2012 at 19:26

5 Answers 5


Although not a direct translation, "沒關係/没关系" or "沒問題/没问题" can also sometimes mean "don't worry" depending on context.

沒關係/没关系 - It doesn't matter (note: not suitable for the 2nd example)

沒問題/没问题 - No problems (ok for both examples)


Another equivalent expression is 不要紧.


For the first meaning of regarding something as inconsequential, I think 没事 could also work since it can mean "it won't be a problem".


沒事, 我的老闆中午才會到辦公室。

Or something like that. I'm not a native speaker.


I would say in both cases, "别担心".

别 : don't

担心 to worry

so "别担心" is very close to "don't worry" or "no worries".

  • 1
    Hmm, I'm not sure. "No worries" doesn't mean the same thing as "don't worry" -- in the OP's second example, for instance, it really just means "yes." There's no implication that anyone is actually worried, or even that they might be.
    – Alf
    Commented Feb 15, 2012 at 5:44

I think the closest translation is 放心吧. It literally translates to "put your suspended heart down" and its contextual meaning is "no worries".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.