The dictionary defines 修养 as:

accomplishment / training / self-cultivation

However many examples in context seem to have the sense of the development of being a gentleman / lady, or being cultured.

I would like to know what kind of personal development 修养 implies. In western bookshops, for example, there is often a "self help" section. Is this 修养? What about religious practice?

  • 素质 and 修养 are always used together. "一个高素质高修养的人" is a gentleman that's kind and educated.
    – gonnastop
    Mar 18 '12 at 7:16

From Baidu Baike:


Simple Translation:

修养 refers to a person's behavior and conservation, which is closely linked with his personality, psychological state, moral view, cultural knowledge and things. It is the overall quality of a person.

So it is a big word. It can refer to how much a person knows in a particular area, or how a person treat the others, or many things else.

  • I agree. I think it has some of the nuances of 'breeding'. I also suspect the term has Confucian overtones -- it sounds like the thinking of Zhu Xi and people of that era, who talked of things like moral cultivation.
    – Bathrobe
    Feb 21 '12 at 2:10
  • @Bathrobe Yeah~ The Baidu Baike page includes a paragraph from Cheng Yi's works. Cheng Yi and Zhu Xi are usually mentioned together.
    – coolcfan
    Feb 21 '12 at 3:14

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.