I am not Chinese, and know very little of the language, but I was born in China since my parents happened to live there at the time, and somebody gave me a Chinese name, which, unfortunately, I do not completely remember all the details of. Here is what I remember:

  • Without the tones (I don't know what they are), my name is "dong hua" and I have a nickname "dong dong" (is nickname the right thing to call it?)
  • I remember there being a double meaning, one meaning "winter flower" since I was born in January, and another that had to do with being born in Shandong province.
  • I remember there was a sort of joke/phrase about me that was something like "dong dong di di yo da du du"

Can anybody fill in the missing details for me? I'm especially interested to know if anybody is able to reconstruct what the characters of my name might be.

  • 4
    As "花" is seldom used for a boy's name, my best guess is 东华. 东(east) has the same pronunciation as 冬(winter) in Mandarin, and 华 is a common name for a boy, meaning both China and flower (actually in ancient China, 华 is a variant of 花), so, 东华 means "eastern China" (born in Shandong) and 冬花 with similar pronunciation means "winter flower". Assume it's 东华, then 东东 as the nickname is natural. However I don't quite get what "dong dong di di yo da du du" means.
    – Stan
    Commented Jan 16, 2015 at 6:02
  • 4
    – Mou某
    Commented Jan 16, 2015 at 6:21

4 Answers 4


your name could be: 冬花 冬:winter 花:flowers. Shandong province 山东, 东 east,pronounced same as 冬:winter I guess, you are a girl.

  • I'm actually a boy. :-) What about "dong dong"? Would it be 冬 冬 or 东 东 or 东 冬 or 东 冬? Commented Jan 16, 2015 at 5:08
  • As "花" is seldom used for a boy's name,so I thought you were a girl. Commented Jan 16, 2015 at 13:30

From the language laboratories here in Fangshan (ie my girlfriend):

dongdong didi .......you.. da.. dudu


Dong little brother has a big stomach!

肚子 = stomach 肚肚 = childrens language

Dongdong is just doubled up to match didi which is 'little brother'



The possible common names are 东东,冬冬.

No one uses 东冬,or 冬东. It is weird using different characters that have same pronunciation.

Since you were born in January, probably 冬冬, especially when your family has no relation with the Shandong province.

Shandong province's short name is 鲁(lu3). When Chinese people give baby names like this, they always use the province's short name.

2nd clue: hua

The common character is 花 or 华. Since you are a boy, I think it is 华.

3rd clue:dong dong di di yo da du du

I was wrong.....

and we still don't know your formal name...


冬华 has more sense based on clues, but 东华 is a more common name.

Both 东 and 华 mean China. 东 could also stand for 山东, though it is rare.


For anyone interested, since asking this question, I actually returned to to China and lived there for a couple years. During that time, I met the person who named me, found out the answer.

My Chinese name is 盛华东. (Apparently I remembered incorrectly and it was actually hua dong and not dong hua). This name was chosen because I was born in the east (东) of China (华), specifically in Shandong province (山东). Also I was born in the winter, and 冬 (winter) sounds the same as 东 (east).

盛 is just a phonetic approximation of the last syllable of my surname Olson.

  • This is a very cool name. Commented May 21, 2022 at 23:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.