3

Talking about 王嘉廉, I have:

他经常到客户不听取意见,并受到了很大的启发。电脑界最大的弊端是仅靠技术为驱动力,科技人员从不聆听客户的需求。如果有人愿意听取客户的意见,必定会有很大的发展机会。

I‘m pretty sure that '意见' is 'complaints' here, but I suppose it could just as easily be 'ideas' or 'suggestions'.

Is there any way to be sure?

1
  • this sentence seems to be missing some characters? - 他经常到客户不听取意见 Mar 4 '15 at 8:24
2

Here it means suggestions.

From 新汉英大辞典:

意见 [yì jian]
1.
(看法或想法) idea; view; opinion; suggestion:
a clash of opinions;
意见冲突
make suggestions for revision;
提出修改意见
2.
(反对或不满意) objection; differing opinion; complaint:
I have a lot of complaints about her.
我对她很有意见。
If there is no objection, the agenda is adopted.
如果没有意见, 议程就通过了。

BTW: 客户不 should be 客户部.

1
  • My book has '客户部‘ I just checked. On what basis do you say it should be 'suggestions'? Maybe you mean the second one is 'suggestions'??
    – Pedroski
    Mar 3 '15 at 2:26
2

KEY

听取意见

listen to opinions or suggestions

对 xxx 有意见 is the most likely construct where 意见 would mean complaints or objections.

Or:

ABC

很有意见

hěn yǒu yìjian

strongly object

意见很大 is also a likely variant for complaints or objects.

It would be very unlikely to hear 听取意见 used for complaints though.

1
  • 客户箱 = customer suggestions box 客户意见箱 = customer comments and suggestions box. May be a veiled description of a complaints box!
    – Pedroski
    Mar 3 '15 at 23:46
1

客户的意见可以理解为反馈(feedback),这些反馈通常是一些对产品有帮助的想法,那些人很可能带着愤怒和指责的情绪。

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.