I think it's used like 'so so' in English. Like
问题:你觉得怎么样?
回答:马马虎虎。
Am I correct in this? Are there other ways to use it?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI think it's used like 'so so' in English. Like
问题:你觉得怎么样?
回答:马马虎虎。
Am I correct in this? Are there other ways to use it?
马虎 means careless, casual, perfunctory, etc.
So-so mean neither good nor bad, in between.
Example on how to use 马虎:
Question: 为什么你的数学考试打分呢么差? (Why is your score so low on your math test?)
Answer: 我马虎了。 (I was a bit careless.)
马马虎虎 can be shortened to 马虎 in some cases, as shown in the example above.
I am a native Chinese speaker of Northeastern Chinese origin.
"马马虎虎" can also be used when you are trying to be modest. For example, if someone praises you:
"Friso, 你的中文讲得好棒啊!" (Friso, your spoken Chinese is so good!)
Then you may reply with a smile, "马马虎虎,马马虎虎。"
People will interpret it as you're being modest, and they usually like a response like this.
Hope this helps.
*Q: How's your exam?
问:你考得怎么样?
答:马马虎虎吧。
*马虎-形容一个人做事很不小心。
马马虎虎
is not same as 马虎
.