I found the phrase discussed in the title of this question on the 海贼王 manga (One Piece). I have not found this phrase anywhere else, and have put this on other forums without much success.

3 Answers 3


Actually, it can be a real sentence in oral Chinese.

向 can become a verb. It has 2 possible meanings based on the situation.

First one mean "face to ..". The sentence can become "are you all facing to me?".

The other meaning "are you on my side"/"don't you support me".

For your case, I think it probably be the second meaning.


I am pretty sure that it's a translation typo. There is no verb in this sentence. It probably should be:

你们不是想着我吗? Meaning: Don't you miss me? or maybe: Hyahyahya, didn't you all miss me after this long time?? Depends a bit on the context.

What's the context of the story? Is it when some bad guy gives a surprising visit or something like that? Then my answer is probably correct.


It is certain that this sentence means 'why don't your guys stand by me as you did before?'

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.