女子700万买下学位房学区调整致算盘落空. I looked the words up individually using MDBG and also used Google Translate to get a general idea, but it still didn't make any sense.
"Woman's plan to buy 7 million-dollar-house in a school district fails"
There is a concept which may be unfamiliar for you non-Chinese. 学区 is the area which covers a part of residential areas and the school which have responsibility to it have to receive the students in it unconditionally. 学位房 means a house in a 学区.
If you have properties in a 学区, your kids are allowed to join a school without exams and complicated procedures. Since everyone wants his kid to join a better school, wealthier guys tries to buy a house in the 学区 which a better school is responsible for it.
Thus, the price of houses in these better area are always high. So it cost her 700万(=7 million Chinese Yuan). But the area of that 学区 was adjusted by government, so her kids are not allowed to join the better school. That's why 她的算盘落空了(her plan has failed). And that's the interest point of this news.
A women bought a house with 7 million yuan. That house was in a good school district then. But late on, recently, the school district adjusted, and this house changed to another school district. Her calculation is no longer valid.