The only translation I can find has to do with strings...?

I heard this phrase when someone was speaking about 四川菜, is this related to 火锅? Is this phrase a joke of sorts about the Sichuan dialect ?

Haha, Thank you for your answer(s) : )


1 Answer 1


Read 串 then 串儿, a bit like 麻辣烫 on sticks!


  • Cool - thank you! I get it. Like a kabob!!
    – 3龙花
    Apr 11, 2015 at 5:38
  • It can mean kabobs or to make kabobs depends upon how you read it.串1串儿 means to make,串4串儿 means kabobs
    – sfy
    Apr 11, 2015 at 5:47
  • for picture see (欲看到张照片,请点击)e。g。 xinshipu.com/shipu/%E4%B8%B2%E4%B8%B2%E5%84%BF
    – user6065
    Apr 11, 2015 at 5:54

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.