1

就 and 便 are synonymous in many sentences:

这儿(就、便)是我们的学校。
我看了报纸(就、便)扔了。
如果你去,我(就、便)不去了。

I believe that 便 is more formal than 就; I've seen it in writing but never heard it in speech. However, my Chinese experience is mostly limited to the south, and perhaps it's common in other regions.

Is 便 a common subsitute for 就 in certain parts of China? In places where 便 is common, can it be used everywhere that 就 is used? Are there sentences where 就 is appropriate but 便 is not?

2
  • Where did you see it written?
    – jsj
    Mar 10, 2012 at 23:43
  • @trideceth12 I don't have citations at hand, but it's pretty common in Chinese short stories and novels.
    – Alf
    Mar 10, 2012 at 23:59

2 Answers 2

2

As a native speaker, I certainly never encounter anyone from any part of the mainland who uses "便" in colloquial language frequently, if ever. I'd say "便" is basically a written equivalent of "就".

2

"就“ and "便" almost has the same meaning. But it's a lot common to use "就" in speaking. And it's not a region issue.

1
  • Hello Magic and welcome to Chinese Language and Usage! :D Your answer is a bit short, do you mind expanding a bit? It's ok and actually it would improve its quality if you explained in what cases 就 or 便 are used and why and also about that region issue. :)
    – Alenanno
    Mar 12, 2012 at 13:41

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.