These two terms are broadly speaking translations of "world" (世界), and "international" (国际). Recently, I've been reminded that "international" in English can be used to mean "many nations" rather than "every nation", such as in the case of the EU, which is an international body.
In making a database of information on various countries in Chinese, I've been unsure when to list data under 世界 and when to list it under 国际. For instance, if I were to have a map of GDP country by country, which would that be? If I were to instead have a global average of poverty across all countries as a single number, would that simply be under 世界?
It seems like a simple question, but I'd like to clear up the difference in nuance between these two words in my mind. Also, what differences are there between 国际's meaning, and the English nuances behind "international", if any?