"The word on the street" is an English idiom that basically means "rumors".
The word on the street is that Bob's going to be fired.
I was wondering if there was a similar Chinese idiom.
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community"The word on the street" is an English idiom that basically means "rumors".
The word on the street is that Bob's going to be fired.
I was wondering if there was a similar Chinese idiom.
"流言" (liú yán)
一时间 流言 四起,亚洲陷入困境,资金加速流出,这些国家的本土银行纷纷倒闭。
Once the rumor got started that Asia was in trouble, these people started withdrawing their money faster and faster and it caused failures of domestic banks in these countries.
"谣言" (yáo yán)
布莱尔,如果你真的,编造了丹·汉弗瑞和那个老师的 谣言 ,她可以告你诽谤。
Blair,if you started that rumor About Dan Humphrey and the teacher, She has a legitimate case for slander.
"小道消息" (xiǎo dào xiāo xī)
这些 小道消息 被当作一派胡言而一笑置之。
These rumors are regarded as nonsense and laugh at them.
literally, it is 街谈巷语. But nobody will speak this word any more, it is only used in the article.
When chinese people talk a rumor, they usually use 听说. This word means "I heard", especially for rumor.
傳聞 is the word you are looking for! ;)
It is widely used in mass media, to regular chatting as well.
I heard a different but similar phrase on a Chinese TV show.
It was: "你们听到什么风声?”
Pleco translates it into "the sough of the wind" or "rumour".
Sough apparently means "rustling" or "murmuring" in English.