0

For example:

"问(wèn) ask" and "吻(wěn) kiss" 我可以问你吗? wǒ kěyǐ wèn nǐ ma? It means "Can I ask you?"
我可以吻你吗? wǒ kěyǐ wěn nǐ ma? It means "Can I kiss you?"

Could you please give me more examples?

3
  • When cao (first, second, third, neutral) becomes cào!
    – Mou某
    Jun 18 '15 at 3:49
  • 1
    Reddit: Are there any Chinese phrases that have an embarrassing meaning if you mis-pronounce the tones? reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/1yytqj/…
    – imrek
    Jun 18 '15 at 5:21
  • 可不可以借你的笔(3->1屄)?
    – user4452
    Jun 18 '15 at 18:00
2

These below are not exactly embarassing, but nonetheless funny words that have different meanings when pronounced with different tones.

  • 看書 (read book) kàn shū / 砍樹 (chuck wood) kǎn shù
  • 湯水 (soup) tāng shuǐ / 糖水 (syrup/sweet soup) táng shuǐ
  • 號碼 (number) hào mǎ / 好嗎 (okay?) hǎo ma
  • 大人 (adult) dàrén / 打人 (beat somebody) dǎ rén
  • 火車 (train) huǒchē / 貨車 (truck) huòchē
  • 好帥 (handsome) hǎo shuài / 好衰 (mean) hǎo shuāi
  • 美麗 (beautiful) měilì / 沒理 (unreasonable) méilǐ
  • 妻子 (wife) qīzi / 棋子 (chest piece) qízi
  • 梨子蛋糕 (pear cake) lí zi dàn gāo / 李子蛋糕 (plum cake) lĭ zi dàn gāo / 栗子蛋糕 (chestnut cake) lì zi dàn gāo
  • 搭便車 (hitchhiking) dā biàn chē / 大便車 (stool vehicle) dà biàn chē / 打扁車 (flatten a car) dă biăn chē
  • 杯子 (cup) bēi zi / 被子 (quilt) bèi zi
  • 禿子 (bald guy) tū zi / 兔子 (rabbit) tù zĭ
  • 消化 (digest) xiāo huà / 笑話 (joke) xiào hua
  • 珠子 (bead) zhū zi / 柱子 (pillar) zhù zi
  • 進攻 (attack) jìn gōng / 進貢 (tribute) jìn gòng
  • 歌星 (singer) gē xīng / 個性 (personality) gè xìng
  • 獅子 (lion) shī zi / 柿子 (persimmon)shì zi
  • 大官 (high official) dà guān / 大罐 (big can or pot) dà guàn
  • 司機 (chauffeur) sī jī / 四季 (four seasons) sì jì
  • 相思 (lovesick) xiāng sī / 相似 (similar) xiāng sì
  • 通信 (send letters) tōng xìn / 痛心 (broken-hearted) tòng xīn
  • 包紙 (wrap) bāo zhĭ / 報紙 (newspaper) bào zhĭ
  • 推銷 (sell) tuī xiāo / 退燒 (reduce fever) tuì shāo
  • 搬家 (move home) bān jiā / 半價 (half price) bàn jià
  • 兵士 (soldier) bīng shì / 病逝 (die with illness) bìng shì
  • 徒弟 (apprentice) tú dì / 土地 (land) tŭ dì
  • 留條 (leave a note) liú tiáo / 柳條 (wicker/willow) liŭ tiáo
  • 研習 (learn) yán xí / 演習 (rehearsal/drill) yăn xí
  • 涼台 (veranda) liáng tái / 兩台 (two sets) liăng tái
  • 零錢 (change money) líng qián / 領錢 (receive money) lĭng qián
  • 圖畫 (picture) tú huà / 土話 (dialect) tŭ huà
  • 竹蓆 (bamboo mat) zhú xí / 主席 (chairman) zhŭ xí
  • 完了 (finished) wán le / 晚了 (late) wăn le
  • 毒氣 (poisonous gas) dú qì / 賭氣 (pique) dŭ qì
  • 飛機 (aircraft) fēi jī / 肥雞 (fat chicken) féi jī / 匪機 (bandit plane) fěi jī
  • 支援 (support) zhī yuán / 職員 (staff) zhí yuán / 只願 (only desire) zhĭ yuàn / 志願 (volunteer) zhì yuàn

A few more on the web:

http://www.hellouk.org/forum/index.php?showtopic=90874

http://susanfat.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=4444909

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.