This chapter is talking about ways to get out of your Contract of Employment without paying a penalty (违约金).
My book quotes 《北京市劳动合同规定》第三十五条
(四)用人单位未依法为劳动者缴纳社会保险费的。
If I translate this, it seems to say:
"(4) (If) The employer illegally pays Social Security for the employee." which is a bit crazy, and cannot be the intended meaning.
You can get out of your Contract of Employment if the employer does not pay the legally required Social Security contributions.
Is there a mistake in the Chinese? I only see one negative here ‘未’ and it seems to be attached to '依法‘,and not negating '缴纳‘. There seems to be a negative missing,or does '未‘ somehow also have scope over '缴纳‘?