The 1986 edition of《四川方言词典》has the following entry:
乐山的大佛——老石人
Lo2 san1 ni1 da4 fu3——nao3 si2 ren2
乐山大佛距今已有一千多年历史, 所以是“老石人”。谐“老实人”。 ▷你以为他是~嗦? 他才阴倒不老实。
佛 is given the pronunciation of fu3
The 2014 edition of the same dictionary gives 佛 the pronunciation fu2
/note: this dictionary is riddled with errors(!)/
Logically I would have assumed the pinyin to have been written fo2
- which is pretty much how it is pronounced, as far as I can tell.
《四川方言词典》has fu3
and fu2
- Are Either
fu3
orfu2
correct pronunciations for 佛 in 四川话?