宜宾话和很多四川其他地方的话有代沟的,比如去字,宜宾读kei成都以南大多读ji以北读qi网上读qie
广安人表示也都kei
呵呵,就是,克耍。有些字眼他们真的不懂了
出克:外出
- 克 seems to be the substitute character for
kei
but is there a REAL character for this word?
宜宾话和很多四川其他地方的话有代沟的,比如去字,宜宾读kei成都以南大多读ji以北读qi网上读qie
广安人表示也都kei
呵呵,就是,克耍。有些字眼他们真的不懂了
出克:外出
kei
but is there a REAL character for this word? As Claw says, 去 is the historical character for it. This could come from 文白异读, that is, literary/colloquial readings. That would make sense, because colloquial readings are often either more innovative, or are a throwback.
Another option would be borrowing it from another variety, e.g. Cantonese keoi.
/kʰ/
initial ended up having an /h/
initial in Cantonese.
kʰ
and which became h
?
Commented
Jul 23, 2015 at 7:50
/kʰ/
. At a cursory glance it seems like most of them became /h/
(or eventually /f/
in the case of /kʰu/
), though there are a few that didn't. Many words that have the /kʰ/
initial in Cantonese currently actually evolved from other initials, such as /g/
.
kei
pronunciation? While I don't know Sichuanese, I wouldn't be surprised if 去 was the etymologically correct character for this pronunciation, especially since 去 historically was pronounced with a/kʰ/
initial.