If a meet you (singular), I say "你好".

If I meet you (plural), shall I say "你们好", instead?


You may also use: 诸位好!or 各位好!

There may be more, Chinese has a lot of ways to express things!


大家好 is more common, methinks. 你好 is more for personal interaction, and not very common in group settings.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.