I'm a Chinese, but I'm having trouble translating this to Chinese:
Are you still married to Mary?
I have never asked this before, but someone asked me if I know the Chinese translation of this. Please help?
All the Chinese translations I can come up with sounded wrong, e.g. 你還跟 Mary 有婚約嗎? It sounded like you are expecting them to divorce.
I'm trying to get my answer off on hold here. For those who had voted me on hold, I first need to say I'm sorry for whatever reason, but if I really did find a fine translation elsewhere, I wouldn't have tried it on the StackExchange community platform.
Anyway, here are the utmost incorrect translations from the sites:
Google Translate:
你還在為結婚瑪麗?
Which means:
Are you still for marriage Mary?
Iciba:
你还和玛丽结婚了吗?
Which means:
Have you still married Mary?
Is your wife still Mary?
which is...