I can't figure out what 贴 is doing here:
中国革命先行者孙中山综合了西式服装与中式服装的特点,设计出了一种直翻领有袋盖的四贴袋男用套装,定名为中山装,此后几十年,中山装大为流行,成为中国男子喜欢的标准服装。
‘四贴袋‘ is 贴 a 量词 here?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI can't figure out what 贴 is doing here:
中国革命先行者孙中山综合了西式服装与中式服装的特点,设计出了一种直翻领有袋盖的四贴袋男用套装,定名为中山装,此后几十年,中山装大为流行,成为中国男子喜欢的标准服装。
‘四贴袋‘ is 贴 a 量词 here?
贴 in 四贴袋 is not measure word but adjective, meaning pasted. It describes the appearance of the pocket is like it's pasted/patched on the suit.
When 贴袋 is used as noun, you can use any measure word that's applicable to a pocket. E.g.
这件衣服上有四个贴袋。
But in your example, 四贴袋 is noun-as-adjective (数词+名词短语做定语), in which situation there should not be measure words in between, and strictly speaking, 四 here is not nominal number four but tuple nomenclature quad. Some other examples:
三轮车 three-wheel(ed) vehicle
多功能全自动洗衣机 multi-function automatic washing machine
四贴袋男用套装 four/quad-patch pocket men's suit