I know that "宝藏" can mean "underground mineral deposits", but it can also mean "treasures".
My question is this: In addition to the two definitions above, can "宝藏" also mean a location that stores treasures, such as a "treasure trove"? Or is that definition only restricted for something like "宝库"?
The reason being is that since "宝" is treasure, and "藏" is hide, I get the feeling that it is "hiding the treasure", aka. a place to hide treasure, meaning a treasure trove. Or perhaps it just means "the treasure that should be hid"? Quite unsure on this.