A strange old 听力 from a bygone era it seems, but this 通过让座者时 is holding me up, I can't get a handle on it. How is it meant?
请其让自己通过。 ask him let self/one pass
This next bit, I can't quite fathom how it is meant in Chinese. Is 让 here 'let' or 'by' or both? Is the 座者 the person seated, or the one who wants to get to his seat? The more I listen, the more confused I get! Help!
通过让座者时 = pass let seated (person) time =
通过让座者时 = pass by seated person time = as you pass by the seated people, (show 'em your face and not your arse,)
Maybe this '通过让座者时' can be written '通过让的座者的时‘？？
Could one of you perhaps rewrite it in a clearer fashion?