is most commonly used, nowadays, to mean "to pass" -or- "to give".

Here's the definition of its simplified counterpart given on zisea:




I can only see 遞 (辶 + (厂 + 虎)) as the walking tiger factory, which I'm sure is quite absurd, but even is defined, on zisea, again, as


in which case we have 遞 = 辶 + 虒, or the moving sī...

  • Why is 遞 (meaning to give, to pass) = (辶 + (厂 + 虎))?

  • Etymology?

  • 厂 doesn't actually mean factory as a radical, it just happened to come to mean this when simplified chinese made it a character on its own that meant this (traditional: 厰). It's also not usually worth taking chinese characters for their literal components. Some characters do work like this, such as 休, but almost 90% of characters are phono-semantic -- one part shows meaning while the other shows how to pronounce it (see cress' answer)
    – sqrtbottle
    Sep 2 '15 at 6:11


Actually, 遞=辵+虒, it's a pictophonetic character which original meaning is "to alternate".

The meaning radical(形旁) 辵 carries the basic meaning "to walk one moment and stop the next".

The sound radical(声旁) 虒 only indicates the pronunciation of 遞(dì).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.