My main aim is to try and find the best word to use when describing a freshwater lake.

But what if any is the difference between the following: 清水, 淡水 and 自来水

2 Answers 2


清水 clear water; 淡水 fresh water (contrast to salt water); 自来水 Tap water, 30 years ago most of the chinese people had to fetch water from nearby rivers, lakes or wells by using buckets (挑水). Tap water goes through pipes to homes, people think these water go to their home automatically (without 挑水), they created the word 自来水

  • What is salt water called?
    – Alenanno
    Commented Apr 13, 2012 at 13:07
  • 盐水. you can also say 海水(seawater) is opposite to 淡水. sometimes you will see a term 生理盐水(physiological saline)
    – Fivesheep
    Commented Apr 13, 2012 at 19:53
  • Thank you :) I think it wouldn't be bad to add that to your answer (so that you're sure the information stays).
    – Alenanno
    Commented Apr 13, 2012 at 19:55

I would recommend the word 淡水. Literally, means “clear; distinct; complete; pure”. However, there is slightly difference of shade in the word "清水",清 emphasizes on "clean",whose equivalent is "clean water" [Antonym:脏水dirty water] but not as same as "clear water" in English. As for 淡水Freshwater,自来水[lit. SELF-COMING WATER]Tap water, Fivesheep has given a good answer above.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.