The word 阅兵 has been used a lot the last couple of days, for obvious reasons, mostly for one specific activity. Dictionaries define as follows:
to review troops
◊ review troops
[military review;review troops] 即检阅车马兵员装备等
but these don't really fit...
calls it a
- What exactly does 阅兵 mean/translate as?
[we're talking about the "parade"/"show" here]