How do you say 'home is where the heart is' in traditional Chinese characters? Is this correct?: 家是哪裡的心臟是
There's a few different ways to do this.
Aurus Huang already suggested
Baidu gives us:
This Baidu Zhidao question also gives a lot of examples:
but my absolute favorite, and honestly the best translation of this phrase has got to go to:
This is a direct translation.
From a classical Chinese poem by 蘇軾: