成都话方言词典 (1987) lists a bunch of words under the IPA initial /Ĩ/.
Southwestern Mandarin doesn't seem to actually have this initial according to most other resources who put all the /Ĩ/ listed words under the initial /n/.
For example 成都话方言词典 lists 路 as /Ĩu/ (ignoring tones for now) whereas most other resources list it as /nu/. The /Ĩu/ IPA results in a 'pinyin' of
lu while the /nu/ IPA gives a pinyin of
I can't find anything to back up 成都话方言词典's usage of /Ĩ/, regardless, my real question is:
- Does /Ĩ/ really exist in Southwestern Mandarin?