In this Skeptics answer, a user provided a rough translation of a Chinese law article — from this source — about vehicles and pedestrians using Google Translate. So I thought, why don't we provide a good translation?
The Chinese article is:
第四十七条 机动车行经人行横道时,应当减速行驶;遇行人正在通过人行横道,应当停车让行。
And Google says:
Article 47 of the motor vehicle when passing a crosswalk, shall slow down traffic; when a pedestrian is crossing a crosswalk, shall stop to give.
Not the best translation, certainly. What would be a more appropriate translation?