Malcom X once said:
You can't hate the roots of a tree and not hate the tree. You can't hate Africa and not hate yourself.
It is a fairly well known quote.
- Are there any “official” translations of this quote? (Not Google translate, etc.)
Malcom X once said:
You can't hate the roots of a tree and not hate the tree. You can't hate Africa and not hate yourself.
It is a fairly well known quote.
Such sayings have their culture background and only Malcom X himself could tell whether a translation is right or not.
"背祖忘宗" or "數典忘祖" may carry a similar meaning but does not have the same context. Not to say creative translations like "惱根怎可不惱樹, 厭鄉也該厭自己".
I think should be
你不能恨一棵树的根,而不恨树。你不能恨非洲,却不恨自己。
It's literal translation, I don't know whether there is a more elegant way like translated into Chinese idiom.
I think there are many chinese saying