4

(扌+方)的释义--字海网(叶典网)

leng

Getting 非unicode but it's kind of hard to believe.

Is there really no unicode for "扌𬙙"?

  • Where did you find this character? It's probably a rare/regional (southwest) variation of other character, like 楞, 愣 or 塄? (Although the given meaning suggests something different.) Some characters have many different variations, and there are no Unicode for them all, it seems. – Rodrigo Dec 22 '15 at 13:44
  • 扌has unicode, but maybe your input is not encoded in unicode. This is not a Chinese question, but a encoding problem. I believe if you ask some computer programmer or I18N engineer, you would get better answer – gcd0318 Dec 23 '15 at 4:42
  • Uhhhhh....this is not a question about 扌but about 扌 as a radical with 罒 and 方, so don't really know what you are answering – Mo. Dec 23 '15 at 4:44
  • 1
    When were zisea or yedict last updated? May be the CJK Unified Ideographs Ext. E have this included. – imrek Dec 23 '15 at 8:44
  • that's the same problem. you are not asking a question about Chinese, but character encoding. You should ask I18N engineer, but not people learning Chinese – gcd0318 Dec 23 '15 at 8:57
3

Nothing surprising about it. I too have never seen this character, and the Unicode doesn't record all Chinese characters, by far. Here's what the Unicode tables show:

The main table

The main table, radical 扌, 9 strokes.

Extension B, part 1

The Extension B table, radical 扌, 9 strokes.

Extension B, part 2

The Extension B table, radical 扌, 9 strokes, continued.

As you can see, no 扌罒方 here. So, no Unicode.

| improve this answer | |
  • 1
    My surprise was that it's collected in 《字海》and a bunch of my old (topolectical) dictionaries all have it – Mo. Dec 24 '15 at 4:25
  • Sure and if I take my old paper dictionary that has 50k+ characters, it will probably be there. Doesn't have anything to do with Unicode organisation though. Note you said old dictionaries. Which were printed way before the Unicode was started. Don't assume all sinograms have a Unicode... – dda Dec 24 '15 at 6:31
  • Right. It just seemed more commonplace than it must really be to me. – Mo. Dec 24 '15 at 6:53
0

As a native Chinese, I've never learned this character. But I can't tell whether it "really doesn't exist".

I think it's a region-specific-writing-by-mistake creation. People want to express the meaning but don't know there is an existing character for it. Back when communicating with the outside was very difficult, it was a common scenario.

According to the explanation of the character, there is a formal character to express the same meaning.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.