My Pleco always tells me two little hashes on the top of 汉字 such as.
Can anyone point me to a reference that explains this term as it relates to Chinese language?
ps -- I already know the explanation about older Korean. That is not the question.
I'm asking about why this is in my Chinese language dictionaries (at least two).
[ -- this premise is not quite correct ----
I don't believe these dictionaries are intended to be abstract Hanzi references.]
They are Chinese language dictionaries.
- Is there any good reference that explains the mapping to "kwukyel" for Chinese language is wrong?
- If the term "kwukyel" is not meaningful for Chinese language, what definition should the marks be mapped to?
- If the answer is "nothing", please provide some evidence/references so I can give credit to your answer. :-)