0

Can you help me out with the translation of the following sentence?

少量的商品代理应该可以安排当无品牌申报出到英国

“Representative with a small amount of goods should be able to arrange customs declaration of the trademark in England.” Thank you in advance.

  • somewhat cryptic, perhaps: an agent for a small number of commodities should be able to declare these as non brandname items sent to Britain – user6065 Jan 5 '16 at 15:52
  • Thank you very much! Everyday I face these type of sentences during my correspondence with my colleagues from Wenzhou and each time they write this way: non-standard, sometimes broken phrases and it makes me make my own mistakes while responding to them. – roman117 Jan 5 '16 at 16:24
  • 1
    安排当(成)无品牌(商品)申报(海关),出(口)到英国。I think this is what he/she wanted to say. – thinwa Jan 7 '16 at 5:43
0

I think you mean:

代理应该可以把少量商品当成无品牌商品申报,出口到英国。

The agent can declear a small part of the goods as no-brand merchandise and export them to England.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.