As titled, how to translate "黑科技" in to english?
Is there any translation better than "fictional technology"?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityAs titled, how to translate "黑科技" in to english?
Is there any translation better than "fictional technology"?
"Black Technology"
It is a role of Japanese light novels Full Metal Panic! .
Black Technology is obtained from the Whispered who is another role of Full Metal Panic! . It is so knowledgeable that it overtops the existing technology of human being.
Nowadays, "黑科技" is often used to describe the companies which have unbelievable technology, such as Sony.
"黑科技" comes from a comics. It means magical and amazing technical products that violated the nature of the world nor could be explained by the human knowledge. Inconceivable technology would be a good translation
黑科技 is quite a parody way to describe technology that is beyond explanation so I think "dark side of the force" will be the appropriate way to describe it.
I like 'black technology', but 'shadow technology' is also a possible useful alternative.