As far as I know sarcasm is not commonly used in Chinese.
In English and many other languages, sarcasm is a matter of pragmatics and usually expressed by applying different intonation or stressing specific words. Sometimes intonation change is not even required and sarcasm is implied simply from the meaning.
How does that work in Chinese? I tried to think of different cases when you would use sarcasm. For example:
- That movie was so interesting. [but it actually wasn't]
- I ordered a USB cable on Taobao and got nail polish as a gift. That makes sense. [it really doesn't make any sense]
- Yeah, right, I really wanna eat that slimy pasta from 4 days ago (here "Yeah, right" also takes part). [i don't want to eat old pasta]
Any idea how one would express those three examples in Chinese? Can intonation take part in Chinese as well? Are there certain words or some grammar particles that help to convey the subtext of sarcasm?
Thank you for your thoughts.