3

Since 赤 means red, bare, and 道 means way, path?

7

Actually there are three of these words: 赤道, 黄道, 白道, where '赤' means 'red', '黄' means 'yellow', and '白' means 'white'.

赤道 is the equator. 黄道 is the sun's track in the sky. 白道 is the moon's track in the sky. As for why they are named so - they are named using "the five colors corresponding to five directions", according to 《汉书·天文志》. If you know Chinese, you can refer to this question on 知乎: https://www.zhihu.com/question/21376627

  • 1
    Exactly, these words are not translated from English but are words which are already there defined by Chinese astrologist thousands years ago. – Archeosudoerus Feb 25 '16 at 19:19
-1

赤 has several meanings, in this case imaginary or unreal. The equator is a path that has been thought up by the human intellect, and so does not represent a physical boundary per se.

  • Strange. My Oxford dictionary also gives "loyal, sincere". That's almost the opposite of "imaginary, unreal"... But I know Chinese has such things. Thanks! – Rodrigo Feb 23 '16 at 19:26
  • Btw, the Coriolis effect implies it's not so imaginary... – Rodrigo Feb 23 '16 at 19:29
  • Don't think the coriolis effect was known before the equator was defined. Another interpretation is that the red line demarcates a very hot area. Indeed, if you look at a temperature map, you could see a typical red banding around the equator, although it is not the hottest place on earth. – user4452 Feb 23 '16 at 22:19
  • 1
    Yes, your both points make a lot of sense. Btw, in which dictionary did you find the definition of "imaginary", "unreal"? I don't find it not even here: chineseetymology.org/… – Rodrigo Feb 23 '16 at 22:43
  • 1
    Can you give a reference why 赤 in this case mean imaginary or unreal ? – Wang Zong'an Feb 23 '16 at 23:48

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.