How would you say 治安不好 in English?

Someone told me it means "not safe", but I am not sure about it. It seems too broad. 治安 is the safety level of a place specifically relating to crimes, but being not safe may refer to avalanche or smog.

  • 1
    cf。jukuu: 5 examples for 治安不好: 1,2: poor public order,3,4: public security (order ?) is poor,looking up "law and order" jukuu has 2 examples among first 10 with 治安 translated as such: 1.The army was called in to restore law and order to the place. 军队被召来恢复该地治安。3. The police are responsible for the preservation of law and order. 警察负责维持治安。
    – user6065
    Commented Feb 25, 2016 at 0:24

2 Answers 2


This is a comment about law and order/public safety. So, e.g. it could translate as "Public safety is bad."

  • Is it a common usage?
    – Superuser
    Commented Feb 24, 2016 at 23:52
  • I mean is it a big word used by politicians in speech or it can be a colloquial word in daily life? Thank you very much!
    – Superuser
    Commented Feb 24, 2016 at 23:59
  • @Superuser Do you mean the English word "public safety"?
    – imrek
    Commented Feb 25, 2016 at 8:53
  • @ Drunken Master Yes. Is public safety a big word?
    – Superuser
    Commented Feb 26, 2016 at 7:20
  • It's an ordinary word, not formal, not colloquial, nothing special about it. Check any dictionary.
    – imrek
    Commented Feb 26, 2016 at 8:39

I guess "high-crime" makes more sense.


high-crime neighborhood

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.