I know both can mean "for example/such as/for instance". They are most likely synonyms but even synonyms have slight subtle differences in precise meaning and usage. I know that 例 can be used alone: (例句 -- example sentence; 例语 -- example word/phrase) and 比 cannot (比句 and 比语 don't exactly make much sense). What I don't know are the specific semantic differences between 例如 and 比如. Any help would be appreciated!

  • 2
    比如 is more colloquial, 例如 is more formal. – songyuanyao Mar 23 '16 at 2:00
  • 1
    It helps me to break the words apart: 比 means "compare", 例 means "example", 如 means "with; as; comply with". So, one way of translating 比如 is "compare (that) with ..." and 例如 is "(here is something) as an example ...". – callyalater Mar 24 '16 at 17:10
up vote 6 down vote accepted

比如 used for similar but have different things;

例如 used for many of the same things, and take a typical example, using the example to illustrate the general of many things

Also, 比如 may not exist, but 例如 is must really exist.


See here

Your Answer


By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.