Is there a story to this mutation of meaning? Or is this shift of semantics connected to phonetic considerations only?

  • The original meaning of 批, as you can see on the radical ("hand") is a physical action. That is, this words basically denotes something that you do by hand, and in the most abstract sense it means to separate something into pieces, e.g. by slicing or tearing. What the exact meaning will be depends on the compound word in total. When you criticize something, you penetrate something (e.g. a writing) and dissect it into pieces. A batch on the other hand is also based on the idea that you separate things into smaller groups or portions.
    – imrek
    Commented Apr 9, 2016 at 13:53

1 Answer 1


批 [pī] is originally 𢱧 (扌+𣬉), and 批 is a vulgar form since ancient times.

㧙 is another variant form, meaning wring, twist, strike at.

說文解字 informs:

(𢱧) 反手擊也。左傳曰。宋萬遇仇牧于門。𢱧而殺之。玉篇所引如是。今左傳作批。俗字也。从手。𣬉聲。匹齊切。十五部。俗作批。

𢱧 thus means to strike with the hand, to slap, and also to kill.

康熙字典 adds:

《唐韻》匹迷切《集韻》《韻會》篇迷切,𠀤音鈚。《說文》手擊也。《左傳·莊十二年》宋萬遇仇牧于門,批而殺之。 又《廣韻》推也,轉也。 又示也。《唐書·李藩傳》遷給事中,制敕有不便者,黃紙後批之。 又《韻會》與(卑刂)通。削也。《杜甫·房兵曹馬詩》竹批雙耳峻。 又《集韻》騈迷切,音鼙。擊也。 又助也。 又頻脂切。與琵通。琵琶,馬上所鼓。或从手。《風俗通》批把,近世樂家所作,以手批把,因以爲名。 又《韻會》《正韻》𠀤普弭切,音庀。亦手擊也。 又《集韻》《韻會》𠀤蒲結切,音蹩。讀若敝入聲。義同。《史記·荆軻傳》奈何以見陵之怨,欲批其逆鱗哉。《註》批謂觸擊之。 又《孫臏傳》批亢擣虛。《註》批音白結反。相排批也。《莊子·養生主》批大郤,導大窾。 又《正韻》避列切,音別。義同。《韻會》通作㧙。《集韻》本作𢱧。

Here additional meanings are push, turn, peel, cut, help, and we also see that 琵琶 has been written 批把, a reminder that people always have had problems knowing characters.

http://www.zdic.net/z/1a/js/6279.htm informs of the modern meanings:

  1. 用手掌打:~颊(打嘴巴)。
  2. 刮:~凿。
  3. 口头或用文字判定是非、优劣、可否:~准。~示。~复。~语。~阅。~判。眉~(写在书页天头上的批语)。
  4. 大量:~购。~销。
  5. 量词,用于大宗的货物或数量众多的事物:一~货物。
  6. 棉麻等未捻成线、绳时的细缕:线~儿。

The principal meaning is still to hit with the hand, and to cut is also preserved as a basic connotation.

批 as a measure word or as a batch is rather recent, and might be the result of analogy or slang, for instance when bundling goods in the harbor.

Drunken Master points out that 批评 may be seen as an analogy to dissecting things in critique, but another possibility is that it just adds a slapping notion to the evaluation, since 批评 originally meant criticizing negative traits and shortcomings. Afterwards, it has yet again shifted to take on the connotation of critique in general, including praise and other positive meanings.

  • Can't see a picture in "批 [pī] is originally 𢱧". I see kou (a mouth) at the end of the phrase.
    – coobit
    Commented Apr 11, 2016 at 14:07
  • So you do not have a suitable font to display it. HanaMinB and Code2000 can be downloded for free on the net. fileformat.info/info/unicode/char/22c67/index.htm
    – user4452
    Commented Apr 11, 2016 at 15:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.