For example, what's the difference between 那边儿 and 那边? When writing in Chinese do I need the 儿 because I've heard people say both.

  • You shouldn't, it's dialectal in most instances. en.wikipedia.org/wiki/Erhua – user4452 Apr 18 '16 at 15:33
  • 1
    It's up to you, but in writing this is redundant, unless you explicitly want to emphasize this or are proud of your Beijing accent. Better omit 儿 where you can, it does not add any meaning, just one more character to type or write. – imrek Apr 18 '16 at 15:38

儿 is Pekingese (beijing dialect), like "lah" in singlish (singapore english).



in general, you don't need to write it; unless you want to impress readers that it's pekingese.

  • what if I'm saying 他在那儿 or 他在这儿? Is the 儿 still necessary? – Chris Gong Apr 18 '16 at 16:48
  • 2
    if it's "as suffix" (綴), not necessary, have a look 國語辭典: dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/… – 水巷孑蠻 Apr 18 '16 at 19:26
  • 1
    @ChrisG 那儿 and 这儿 can be and usually are written as 那里 and 这里, so you can drop the 儿. The only cases where 儿 is not negotiable are 女儿,儿子, 婴儿, etc. i.e. where 儿 is used in it's original meaning (son, child). – imrek Apr 18 '16 at 19:33
  • I was told today that 一会儿 needs the 儿 but I've heard people saying it without the 儿 ? – Chris Gong Apr 21 '16 at 5:51
  • 「一會兒」也作「會子」、「會兒」、「一會」、「一會子」。 i would say that 兒 is not a must in this situation. 國語辭典: dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/… – 水巷孑蠻 Apr 21 '16 at 6:08

Well 儿 can appear in formal language. We Chinese speakers don't really care so much. Actually it can mean something different with or without 儿 in different contexts.


when you writing an essays or something like that, or in a informal communication(daily chat) you can use “儿” as you like ,but in some formal case, especially writing documents,you'd better not use it,

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.