This is a broad request for tips, but I have a specific question in mind as well.

尽 can be pronounced as "jin4" or "jin3".

In Pleco, the definition for "jin3" is "to the greatest extent" while one of the definitions of "jin4" is "to the utmost; to the limit".

Perhaps this is a translation issue, because to me, these 2 definitions are essentially the same. Based on this, I still have no way of knowing when the character is jin4 or jin3 when it means "to the utmost" or "to the greatest extent".

Is this just a brute force memorization problem or are there some tips for figuring out when to pronounce it one way & when to pronounce it another?

  • You mean heteronyms? Aug 25, 2012 at 21:53
  • Can you call them that in Chinese? There's no spelling so they can't really be spelled the same. I mean characters that are written the same but have different pronunciations depending on the context, meaning, etc.
    – aelephant
    Aug 26, 2012 at 1:21
  • Same concept really. Aug 26, 2012 at 2:01
  • 1
    Looks like you're right after all. A Google search for "define:heteronym" only mentioned spelling, but on Wikipedia they say: "In linguistics, heteronyms (also known as heterophones) are words that are written identically but have different pronunciations and meanings." Since 多音字 are written identically, I'd say they fit the bill.
    – aelephant
    Aug 26, 2012 at 2:52

2 Answers 2


To answer your specific question, it should be kept in mind that 尽 is a simplified character that merged both traditional characters 盡 (jìn) and 儘 (jǐn), which is why it appears to be a 多音字 in Simplified Chinese. The difference between 盡 and 儘 is very subtle though. This link talks about the difference as it applies in Cantonese, but I believe it applies in Mandarin as well:


儘 is "strive to attain maximization", with the emphasis on "strive"; whether it can be attained is unknown. 盡 on the other hand has the meaning "attain maximization", with the emphasis on attaining.

  • Ah, very interesting! I had no idea it was 2 characters merged into 1.
    – aelephant
    Aug 26, 2012 at 1:19

Baidu has a very good article on this topic.







The author of the article recommends using a classification technique to help remember the different pronunciations of 多音字. This boils down to identifying such characters (about 600 of them in 《新华字典》), organising them into different groups, and learning them by heart. The important point is to simplify the task by dividing it into smaller tasks and tackling them one at a time.

In summary, there is no short cut except practising and more practising.

With regards to your specific question, I don't have an answer to that. Based on my own experience, jìn is used on most occasions. In some cases such as 尽可能 and 尽量, however, they seems interchangeable, though the meaning is exactly the same. Perhaps it is a matter of emphasis?

  • Good point about the interchangeability. I asked 3 of my Chinese coworkers & they repeatedly said that 尽快 is pronounced "jin4kuai4" while my dictionary says it should be jin3kuai4. This reminds me of the controversy surrounding 下载.
    – aelephant
    Aug 25, 2012 at 8:07

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.