I'm translating some programming documentation. I know 'serve' can be translated to 服务/提供. But in the sentences below, it sounds a bit weird in Chinese. So, what are the right and elegant translations of 'serve' in the sentences below? Thanks!

  1. How do I serve the static files in deployment?

  2. ...setting up your server to serve this address.

  3. ...to ensure newer Bootstrap versions are served.



  1. 在开发过程中如何加载静态文件? 开发过程中静态文件如何管理?
  2. 设置好你的服务器来为这个地址提供服务
  3. 确保你正在使用新版本的 Bootstrap
  • Is it better to translate the last sentence to '确保Bootstrap的新版本被加载' ? – user15276 Oct 21 '16 at 7:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy