The below variant of the Traditional character 選 comes from an old book of 20th-century Vietnam. I personally cannot find any source that acknowledges this variant. I'm also pretty sure that Unicode doesn't have this glyph.


In addition, since this variant is likely Vietnamese-made, I hope to know about any source that records Vietnamese-varied Chinese characters.

Thanks in advance.


2 Answers 2


Apparently the Vietnamese used Chinese characters a long time ago, perhaps only in learned circles. They also created their own "Chinese" characters, which were not known in China.

I had a similar case of a character I could not find. I downloaded some fonts called HAN NOM A.ttf and HAN NOM B.ttf, then I could write the character, but I can't remember what it was now.

Maybe you can get some leads here:


  • I've known about Chữ Nôm. It was indeed made by the Vietnamese to replace Classical Chinese characters. Chữ Nôm consists of characters directly from Classical Chinese, and characters that are made up. I have a dictionary of Chữ Nôm, so I'm pretty sure that Chữ Nôm had taken 選 directly from Chinese. Moreover, Unicode seems to already code all Chữ Nôm characters, so that variant is probably not a Chữ Nôm character. Commented Nov 6, 2016 at 4:44

The component is Vietnam-specific. See https://hc.jsecs.org/irg/ws2017/app/index.php?id=00202:

enter image description here


  • Tự Điển Chữ Nôm Dẫn Giải, Nguyễn Quang Hồng / 阮光宏《字典字喃引解》
  • Actually, consider this component as an independent character, Unicode currently cite its sources all of which are not from Vietnam (hope they change it soon). By the way, U+209C6 (in the picture) is indeed Vietnamese. Back to the point, the variant of 選 has yet seemed to be classified so far. Commented Sep 29, 2018 at 17:43

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.